Tutti gli orari sono UTC + 2 ore




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 19 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2
 

Re: Un nuovo testo da me tradotto dall'inglese
Autore Messaggio
MessaggioInviato: domenica 24 luglio 2022, 23:26 
Non connesso
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: martedì 30 gennaio 2007, 6:11
Messaggi: 6643
Località: Pavia
Adesso dovrebbe funzionare anche da quì.
Scusate
Giuseppe

_________________
entusiasta

Immagine


Top
 Profilo  
 

Re: Un nuovo testo da me tradotto dall'inglese
MessaggioInviato: lunedì 25 luglio 2022, 12:55 
Non connesso
Forumista
Forumista

Iscritto il: sabato 13 marzo 2010, 18:43
Messaggi: 247
Località: bari
bravo Giuseppe sei un GRANDE.
Comunque ti leggiamo anche se non facciamo commenti.

grazie per il tuo lavoro :2thumbs:

_________________
pippo


Top
 Profilo  
 

Re: Un nuovo testo da me tradotto dall'inglese
MessaggioInviato: martedì 26 luglio 2022, 13:43 
Non connesso
Moderatore
Moderatore

Iscritto il: venerdì 20 agosto 2010, 23:02
Messaggi: 4434
Località: piemunt-alpi cozie-44°53N-7°20E
Provincia: torino
i complimenti te li meriti tutti ................ ::-OK
volevo chiederti invece un dettaglio tecnico sul metodo di traduzione che usi .
io ho un amico che usa un sistema OCR per tradurre pero' dal latino ............... :( ma non so come funzioni sinceramente

_________________
Immagine
odio i cucu' .........ma ne ho appena acquistati due..........tie'


Top
 Profilo  
 

Re: Un nuovo testo da me tradotto dall'inglese
MessaggioInviato: martedì 26 luglio 2022, 16:53 
Non connesso
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: martedì 30 gennaio 2007, 6:11
Messaggi: 6643
Località: Pavia
mariner ha scritto:
i complimenti te li meriti tutti ................ ::-OK
volevo chiederti invece un dettaglio tecnico sul metodo di traduzione che usi .
io ho un amico che usa un sistema OCR per tradurre pero' dal latino ............... :( ma non so come funzioni sinceramente

In genere traduco uno spezzone di testo interpretandolo e scrivendolo in italiano. Per testi lunghi, e dove voglio lasciare la stessa forma espressiva originale, ho cercato, a volte, di farmi dare dare una mano dal traduttore di Chrome. Ma, a meno di non voler fare un testo comico, bisogna intervenire pesantemente sia per correggere la forma che la traduzione delle parole. Il traduttore automatico ti traduce bilanciere con bilancia, asse con pergolato, l'orologiaio (John) Bliss diventa Beatitudini, ecc. Quindi non sempre il gioco vale la candela, cioè diventa una gran perdita di tempo. Il sistema OCR, a quanto ne sò io, serve per trasformare un testo in formato jpg (immagine) o pdf in formato testo (doc) ma poi bisogna tradurlo, magari usando un traduttore automatico, con i rischi detti prima.
Ciao ( chissà perchè ma ho la sensazione di doverti qualche risposta, ma non mi ricordo... se è così fammelo sapere)
Giuseppe

_________________
entusiasta

Immagine


Top
 Profilo  
 

Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 19 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1, 2

Tutti gli orari sono UTC + 2 ore


Chi c’è in linea

Visitano il forum: eliruf e 172 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Vai a:  
cron